Leviticus 2:16
LXX_WH(i)
16
G2532
CONJ
και
G399
V-FAI-3S
ανοισει
G3588
T-NSM
ο
G2409
N-NSM
ιερευς
G3588
T-ASN
το
G3422
N-ASN
μνημοσυνον
G846
D-GSF
αυτης
G575
PREP
απο
G3588
T-GPN
των
N-GPN
χιδρων
G4862
PREP
συν
G3588
T-DSN
τω
G1637
N-DSN
ελαιω
G2532
CONJ
και
G3956
A-ASM
παντα
G3588
T-ASM
τον
G3030
N-ASM
λιβανον
G846
D-GSF
αυτης
N-NSN
καρπωμα
G1510
V-PAI-3S
εστιν
G2962
N-DSM
κυριω
Clementine_Vulgate(i)
16 de qua adolebit sacerdos in memoriam muneris partem farris fracti, et olei, ac totum thus.
DouayRheims(i)
16 Whereof the priest shall burn for a memorial of the gift, part of the corn broken small and of the oil, and all the frankincense.
KJV_Cambridge(i)
16 And the priest shall burn the memorial of it, part of the beaten corn thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense thereof: it is an offering made by fire unto the LORD.
Brenton_Greek(i)
16 Καὶ ἀνοίσει ὁ ἱερεὺς τὸ μνημόσυνον αὐτῆς ἀπὸ τῶν χίδρων σὺν τῷ ἐλαίῳ, καὶ πάντα τὸν λίβανον αὐτῆς· κάρπωμά ἐστι τῷ Κυρίῳ.
JuliaSmith(i)
16 And the priest burnt its memorial from its crushing and from its oil, upon all its frankincense: a sacrifice to Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i)
16 And the priest shall make the memorial-part of it smoke, even of the groats thereof, and of the oil thereof, with all the frankincense thereof; it is an offering made by fire unto the LORD.
Luther1545(i)
16 Und der Priester soll von dem Zerstoßenen und vom Öl mit dem ganzen Weihrauch anzünden zum Gedächtnis. Das ist ein Feuer dem HERRN.
Luther1912(i)
16 Und der Priester soll einen Teil von dem Zerstoßenen und vom Öl mit dem ganzen Weihrauch anzünden zum Gedächtnis. Das ist ein Feuer dem HERRN.
ReinaValera(i)
16 Y el sacerdote hará arder, en memoria del don, parte de su grano desmenuzado, y de su aceite con todo su incienso; es ofrenda encendida á Jehová.
Indonesian(i)
16 Imam harus membakar sebagian dari gandum dan minyak itu serta semua kemenyannya, sebagai tanda bahwa seluruhnya sudah dipersembahkan kepada TUHAN.
ItalianRiveduta(i)
16 E il sacerdote farà fumare come ricordanza una parte del grano tritato e dell’olio, con tutto l’incenso. E’ un sacrifizio fatto mediante il fuoco all’Eterno.
Lithuanian(i)
16 Kunigas dalį sugrūstų grūdų su aliejumi ir visus smilkalus sudegins: tai bus auka Viešpačiui”.
Portuguese(i)
16 O sacerdote queimará o memorial dela, isto é, parte do grão trilhado e parte do azeite com todo o incenso; é oferta queimada ao Senhor.